ترجمه: علی شفیعی نشر الکترونیک مایند موتور نمایشنامه بالکن ژان ژنه نخستین بار سال ۱۹۵۷ یعنی یک سال پس از تألیف در مرکز تئاتر لندن به روی صحنه رفت و بعد آن بارها دچار سانسور و توقیف اجرا شد. این اثر راوی یک شکاف است، و به قول گلدمن اگر نمایش «سقوط امیدهای بی نظیر انقلاب» […]
ترجمه: مرتضی حیدری نشر الکترونیک مایند موتور …. ژنه فیخته را یک گفتگوگر حقیقی یافت، و خواه بهخاطر شخصیت فیخته (هوبرت فیختۀ چهل ساله هم یک رماننویس برجسته و نیز مردمشناسی متخصص در خاستگاه ادیان افریقاییِ یافته در امریکا بود)، دسترسپذیریِ اکنون خودش، یا فاصلهای که اکنون او را از تجاربِ سیاسیاش جدا ساخته بود، بهندرت […]
ترجمه: مرتضی حیدری در شتیلا، در صبرا، گوئیم (Goyim) گوئیم را قتلِ عام کرد—این چه دخلی به ما دارد؟ -مناخم بگین (درکنست)۱ مقدمه اگر «چهار ساعت در شتیلا» ارزشمندترین متنِ ادبی و سیاسیِ این مجموعه در نظر گرفته شود، به این خاطر است که از قلمروهای ادبی و سیاسی میگریزد. در واقع، ژنه همهی سرمایههای […]
ترجمه: مرتضی حیدری نخستین باری که ژان ژنه را دیدم بهارِ سالِ ۱۹۷۰ بود، فصلی تئاتروار آشفته و مغشوش، که انرژی و بلندپروازیها از خیالورزیِ اجتماعی امریکا رها و وارد پیکرهی اجتماعی آن میشد. آنجا همیشه مقداری شور-و-شوقِ جشن گرفتن، فرصتهای به پا خواستن، و لحظاتی نو در جنگِ با هندوچین خواه در به سوگ نشستن […]